Антикварен магазин - Катя Маркет
Прояви на междуезикова асиметрия при превод от чужд на български език. Том 2
Прояви на междуезикова асиметрия при превод от чужд на български език. Том 2
Не може да се зареди възможността за взимане
Прояви на междуезикова асиметрия при превод от чужд на български език. Том 2 е академично изследване, насочено към езикознанието и професионалните преводачи, които искат да разберат как преводът може да променя смисъла в българския контекст.
- Заглавие и серия: Прояви на междуезикова асиметрия при превод от чужд на български език. Том 2 – част от по-широк изследователски проект в езикознанието
- Издателство: Академично издателство „Проф. Марин Дринов“ (БАН)
- Година на издание: 1986
- Страници: 270 страници
- Корица: Меки корици
- Език: Български
- Състояние: Много добро; минимални забележки по гърбчето
- Локация/Произход: София
- Тематика: Езикознание, превод, междуезикова асиметрия
- За кого е подходящо: Студенти по езикознание и превод, изследователи, библиотеки и професионални преводачи
Този том е ценен ресурс за всеки, който се занимава с превод между езици и иска да анализира конкретните лингвистични несъответствия, които възникват при пренасянето на смисъл от чужд език към български. Книгата предлага структурирано изследване на механизмите на асиметрия, подкрепено с примери и методологии, които читателят може да приложи директно в педагогическа или професионална среда. Това издание надгражда теоретичните подходи с практически казуси и предлага рамка за оценка на превода и на стиловите особености, които влияят върху точността и възприемането на текста в българския читателски контекст.
Share
