Прескочи към информацията за продукта
1 от 1

Антикварен магазин - Катя Маркет

Чешко-български речник - Цветана Вранска

Чешко-български речник - Цветана Вранска

Обичайна цена €5,73 EUR
Обичайна цена Цена при разпродажба €5,73 EUR
Разпродажба Изчерпано
С включени данъци. Доставката се изчислява при плащане.
Количество

Чешко-български речник (797) представлява изключително ценен антикварен двуезичен лексикографски труд, издаден през 1949 година. Това издание на Университетска печатница е с твърда корица и обхваща 428 страници, като съчетава българския и чешкия език в един надежден справочник за превод и разбиране на езикови нюанси от онова време. Авторът е Цветана Вранска, а каталожният номер на това издание е 797. Книгата е част от каталога на Антикварен магазин - Катя Маркет, който е известен със своята внимателна селекция от редки и добре запазени произведения. Това направи речника не просто учебник, а ценен архив за езикови изследвания и исторически контекст.

Уникални особености, които го отличават

  • 1949 година на печат – старо издание, което документира езиковия пейзаж в първата половина на ХХ век и дава доверителен поглед към преводните практики от времето.
  • Качествена печатна работа и твърда подвързия – здравина и дълготрайност за библиотеки и частни колекции.
  • 428 страници съдържат обширен речников материал, подходящ за помощ при преводни задачи, езикови изследвания и филологиени анализи.
  • Двуезично съдържание – български и чешки език едно до друго, което улеснява сравнение на лексика, фрази и семантика.
  • Автор и издателство с академична репутация – Цветана Вранска и Университетска печатница придават авторитет и надеждност на изданието.
  • Антикварна стойност – рядък екземпляр с привлекателна историческа стойност за колекционери и изследователи.

За кого е най-подходящ този речник

  • Колекционери на антикварни книги с интерес към словарна литература и езикови архиви от средата на XX век.
  • Изследователи и учени в сферата на славянските езици, историческа лексикография и лингвистични сравнения Български – Чешки.
  • Преподаватели и студенти по чешки и български език, нуждаещи се от проверен двуезичен източник за преводни и езикови задачи от периода.
  • Преводачи, които търсят исторически контекст за устойчиви изрази и типични колокации в старинен стил.

Какво точно съдържа и как да го използвате

Този речник е ценен инструмент за директен превод между българския и чешкия език, особено когато става дума за езикови нюанси, диалектни вариации и характерни изрази от времето на издаване. Подходящ е за прочит на архивни текстове, дневници, кореспонденция и учебни материали от онова време. Компоненти като лексика, често използвани термини и фрази дават ориентири за тълкуване на старите текстове и за сравнение с по-съвременни версии на двуезични речници.

Състояние и практична стойност при покупка

Състояние: Много добро, което е характерно за редки антикварни издания от този период. Качество на корицата: твърда, запазена с минимални следи от употреба. Година на издаване: 1949. Страници: 428. Език: български и чешки; произход: български. Категорията на изданието е ясно различима като ценен подарък за колекционери и изследователи. Продуктът идва от Антикварен магазин - Катя Маркет, който гарантира автентичност и грижа за чуждите книжни ценности.

Защо да изберете този продукт от Катя Маркет

Катя Маркет е доверен източник за редки и добро запазени книги, който обслужва ценители и професионалисти с дългогодишен опит в антикварния пазар. Този конкретен екземпляр на Чешко-български речник (797) съчетава историческа стойност, академична пресизълност и практическа пригодност за съвременни потребители, които искат да изследват езиковите връзки между българския и чешкия език през средата на 20-ти век. Купувачите получават ясно описано състояние, оригинална обвивка и каталожен номер, които улесняват каталогизацията в личната или библиотечната колекция.

Имайки предвид съдържанието, годината на изданията и изключителността на този екземпляр, Чешко-българският речник (797) е конкретен, насочен към потребители с високи очаквания за автентичност и историческа стойност. Той предлага нетипично дълбок поглед върху двуезичната лексика от периода и служи като мост между академичното проучване и практическото приложение в превод и езиков анализ.

Покажи пълните подробности